電話の対応

同屋のアメリカ人、花ちゃんの提案で、互いの家族や友人から電話があった時、どう対応するか決めることにした。
私と花ちゃんは、常に中国語で交流している。
けれど、互いの家族は当然中国語ができないので、私が不在のときは花ちゃんが日本語で、花ちゃんが不在のときは、私が英語で電話の対応をしなくてはならない。
で、「彼女はいません」「授業中です」「あなたの名前は?」の3つのフレーズと、互いの家族の名前を、英語、日本語、中国語で書き出して、電話のそばに貼っておくことにした。
これぐらいの英語なら、メモがなくてもなんとかなりそうなんだけど、こちらに来てからというもの、私の英語力は日に日に落ちていくばかり。
「SHE」を「TA」に、「NAME」を「MINGZI」に、どうしてもついつい間違えて言ってしまう。なので、このメモは大だすかり。


ところで、花ちゃんにどうやって日本語の発音を教えるか・・・というのが最大の問題だったのだけど、ここで役立ったのが、中国語のピンイン(発音記号)。日本語の発音に極力近いピンインを選んで文章を作り、花ちゃんに発音してもらったところ、すごい!! 日本語しゃべっている!! ピンインがこんな風に役立つなんて、ちょっと驚きです。


そしてつい最近。部屋に戻ると、花ちゃんから「電話があったよ。はははは・・・と言ってた」との伝言が。「母」という単語を伝えてあるので、てっきり母親だと思って、電話をかけると違う・・・。どうやら、「ははははは!!」という祖母の高笑いだった模様。
言葉は難しいです・・・。